Sunday, September 16, 2007

我看改編電影

最近全城熱話可以說是李安執導的《色‧戒》奪威尼斯影展獎項。筆者是一個對電影知識有限的觀眾,對李導演的手法不是太認同。近年,他可能太想奪電影獎,電影手法好像似乎以配合海外評審員口味為主導,手法越來越荷里活,少了一份中國導演的個人風格。是好還是壞,就讓觀眾自行決定吧!

筆者一直對改編自小說的電影好感不大,總是覺得與原著有點點出入。張愛玲是筆者喜愛的作者之一,她的敢言在她的年代是少有的。筆者第一本看的小說是張愛玲的《傾城之戀》,還是初中生的筆者,基於好奇在圖書館書架上借閱了這本書。還記得,圖書館館長老師說用懷疑的眼光問:你懂看張愛玲的小說嗎?當時,年紀仍小的筆者,小說中的情節真的不是太明白。高中時代,不知何故再看張愛玲小說,開始明白她說的是什麼。對愛的執著,對情的期待,對理想的追求,似乎明白她想給讀者一個特別的思想空間。

從不愛看改編自小說的電影,總覺導演將自我感覺強加於電影畫面上。坊間熱烈地討論是湯唯及梁朝偉三場熱烈的床戲,筆者看卻是究竟李安強加了多少非原著所言的電影畫面。

也許,如朋友所說,筆者的壞習慣又來啦,總是喜歡找錯處的壞習慣又來啦。

No comments: