最近認識了一位來自外國慈善機構的資深人員。初次見面,竟然引發了一番討論,花了六十分鐘的時間,討論了很多在工作間不可能探討的問題。由最近的四川地震引發的善款用途說起,繼而說到本地慈善機構的危與機等嚴肅課題。
這些課題,對於筆者來說,是一些近乎「博士級」的討論課題。由於對方是一位百分百老外,對中文完全沒有任何認識,換來是全程「明珠台」的對白。結果,筆者說得最多的兩句說話是:May I clarify your point here? 及 I beg your pardon。也許,筆者外貌長得相當年輕 (註:她在談話中段竟然問:Are you fresh grad? You look so young. 對於已經離開fresh grad日子很遠的筆者來說,她的問題比中六合彩更來得高興。),對方似乎不像面對老闆們時,面露一副如木雕般的面孔,而是像一位大學教授一樣,向筆者說出她的意見及感受。
六十分鐘討論結束,她突然問筆者:did you study abroad? You speak so fluently. 頓時,感到有點兒摸不著頭腦。在整段談話過程,自問說錯了很多連一位小六學生也不應該說錯的英文文法,她竟然說出如此奇怪的問題。對於自出娘胎後,便是接受港式地道教育的筆者,她的comment比火星文來得更突如其來。當她發現小妹就讀的大學及剛剛修畢新媒體課程後,她好像發現新大陸似的說:have you taken the programme of Dr. X? He is my good friend and also the consultant of my organization. (註:由於小妹畢業award仍未公佈,為免讓有關人士感到困擾,故不透露他的姓名。哈哈!)恰巧,小妹曾修讀Dr. X的學科,答道:sure, I liked his course. His experience in new media and online culture helps me a lot in formulating my work plan and assessing effectiveness of my project. (註:作為筆者MACNM的同學仔,此時可能已預備了爛雞蛋向小妹擲過來。哈哈!至於Who is Dr. X? 聰明的同學仔,你們猜猜吧!)
不知道是否筆者是她朋友的學生,在往後的十數分鐘,她待小妹如學生般,分享了一些在慈善機構工作的經驗。最後,她問了小妹一個問題:what are you going to do in the next 10 years? 這是一個困擾了筆者很久的問題。十年,看似很長,好像是遙遠的事情。可是,對於已經入行差不多十年的筆者來說,將來的十年是事業黃金期,亦是時候想想自己的去路。
筆者給予答案後,她似乎不太滿意地說:why don't you think you will be a director in the coming 10 years?
從沒有想過自己會成為一個director。十年後,如筆者仍然在網上爬格子,作為小妹朋友的你,請提醒小妹曾經被人問過此問題及看看那時候的真正答案吧!
No comments:
Post a Comment